Lot de BOUSQUET (Joë). CHERCHER UN TRÈFLE À QUATRE FEUILLES... 130 ff. (27 X au prix de 8000 à 12000 € en vente aux enchères par l'hôtel des ventes Primardeco

BOUSQUET (Joë). CHERCHER UN TRÈFLE À QUATRE FEUILLES... 130 ff. (27 X ...

lot n°14 Livres anciens et Modernes

BOUSQUET (Joë). CHERCHER UN TRÈFLE À QUATRE FEUILLES... 130 ff. (27 X 21 cm) de papier en partie filigrané Lux Alfa, contenant 1 feuillet de titre, (2) ff. de dédicace et faux-titre, 125 pages de texte numérotées de 1 à 126 (la page 62 est vierge), la dernière page correspondant à la table des matières de l’ouvrage. Quelques déchirures et petits manques sans atteinte au texte en marges des 2 premiers ff. MANUSCRIT DE TRAVAIL COMPLET D’UNE VERSION PRIMITIVE DU ROMAN UNE PASSANTE BLEUE ET BLONDE. Seuls quelques fragments (3 pages et ½) avaient été publiés dans la revue FRONT en février 1931 sous le titre Chercher un trèfle à quatre feuilles… (fragments) et dans la revue les Cahiers Libres dirigée par René Laporte, avant que le roman soit édité sous son titre définitif chez Debresse en 1934. Cette version manuscrite (exceptée la postface constituée par la 5ème et dernière partie qui est tapuscrite) est constituée de 5 parties : « I. Simple comme tout. (3 pp.) » - « II. Avenues. 8 chapitres (32 pp.) » - « III. Le Bleu de nuit. 7 chapitres (32 pp.) » - « IV. Où les routes finissent une route commence. 10 chapitres (45 pp.) » - « V. L’éteigneur de réverbères. (10 pp. tapuscrites et une page de Table des matières manuscrite) » , le texte est pratiquement identique à la version définitive imprimée d’Une Passante bleue et blonde, dont les différences notables avec cette version primitive sont les suivantes : la 1ère partie s’intitule désormais « Épilogue », la 2ème partie « Les à-côtés » (8 chapitres), la 4ème partie « La Main des sables mouvants » (10 chapitres) et la 5ème et dernière partie « Passez votre chemin » , le titre de la 3ème partie « Le Bleu de nuit » reste inchangé, tout comme le nombre de chapitres. Par contre un passage tapuscrit de 8 lignes (page 60 du manuscrit) a été supprimé dans la version définitive. La 5ème et dernière partie, qui est une sorte de « postface » au roman, est entièrement tapuscrite, avec quelques rares corrections ou mention manuscrite de la main de Bousquet (notamment in fine la localisation et la date de la rédaction du manuscrit : « La Franqui Août – Villalier novembre 1930 »). Les fragments qui sont reproduits dans la revue Front correspondent aux pages 2 à 3 et aux pages 16 à 22 du manuscrit et finissent ainsi : « Les aimer parce qu’elles sont des filles, les aimer pour leur timidité si pleine d’elles-mêmes, pour leurs audaces qui sont un jeu. Les aimer douloureusement quand elles sont dans nos bras parce qu’elles n’ont plus de nom que celui qui leur est donné par la folie de notre voix, les aimer pour l’équivoque de leur trouble qui fait qu’on les regarde comme si on les avait perdues. Les aimer pour ce qu’elles ignorent de leur cœur et qui sera peut-être, quand nous les auront quittées, leur tristesse. / L’aimer parce qu’elle est si belle que dans ses paroles et ses sourires, la vie s’est déchirée au-dessus de mon sort. » Rédigé à l’encre noire, le manuscrit comprend des pages sans ratures mais la plupart contiennent de très nombreuses corrections (ratures, biffures, surcharges, additions, etc.) , 7 pages sont tapuscrites (pp. 7, 14, 30, 60, 73, 111 et 112) avec corrections manuscrites ainsi que la 5ème et dernière partie qui est entièrement tapuscrite. Ainsi le manuscrit alterne des pages manifestement réécrites et mises au propre avec des feuillets constellés de corrections qui paraissent de premier jet. Sur la page de titre citation du poète russe Ossipe Mandelstam (1891-1938) qui sera reproduite dans la revue Front mais supprimée dans la version définitive, ainsi que des notes manuscrites : « Recommandations / Ecrire seulement sur un côté de la feuille comme le présent manuscrit / Ménager de larges intervalles, partout où ils sont indiqués / Tirer à 3 exemplaires / Paginer le manuscrit ». La page de dédicace contient le texte suivant, avec biffures et corrections : « A James Ducellier / Ce livre obscur est écrit pour trois ou quatre personnes. Peut-être n’appartient-il qu’à toi de le comprendre d’un bout à l’autre. » James Ducellier sera de nouveau le dédicataire d’Une Passante bleue et blonde en 1934, mais la teneur de la dédicace changera : « A James Ducellier / Tu te souviens que j’avais écrit le titre de ce livre obscur sur le pare-brise de ta voiture... » IMPORTANT MANUSCRIT rédigé à La Franqui et Villalier, d’août à Novembre 1930. D’après René Nelli, « La passante bleue et blonde est certainement Ginette C.[-Augier], dont Bousquet était alors très amoureux, mais pas jusqu’au point de s’interdire de mêler à son image les traits de Francine Gr., ni de l’envelopper du souvenir, déjà lointain, d’Alice. » ¶ Joë Bousquet, Œuvres complètes, tome I, préface de René Nelli, pp. 231, Albin Michel, 1979.

Estimation : 8 000 - 12 000 €

Lots passé

BIBLIOTHEQUE SURREALISTE Max ERNST, Paul ELUARD, Joë BOUSQUET, Yves TANGUY, Raymond ROUSSEL … Manuscrits, Correspondances, Autographes, Livres et Documents, l'ensemble provenant exclusivement de la succession James et Jeanne Ducellier.

Le 09 avril 2025 à 14:30